Sunday, February 6, 2011

We are SMAP...from love to love

We are SMAP là bài hát chính trong album gần đây nhất của SMAP – We are SMAP. Phần nhạc được sáng tác bởi Hisashi Joe-san, một trong những nhạc sĩ nổi tiếng của Nhật và trên thế giới ông được biết nhiều đến với các bản nhạc nền cho các bộ phim hoạt hình nổi tiếng như Castle in the sky và My neighbor Totoro. Có lẽ vì vậy, mà phần nhạc được các member mô tả như một bộ phim – rất hào hùng và đầy sắc màu.

Phần lời được viết bởi Ota Hikari – một trong hai thành viên của nhóm hài nổi tiếng Bakusho Mondai. Ota-san, theo lời của SMAP, là một người có tiếng là nói năng không đàng hoàng và không suy nghĩ trước ống kính. Nhưng lời bài hát của We are SMAP khi hoàn thành đã khiến SMAP rất ngạc nhiên. Kimura nói: “Khi thu âm, lời bài hát dường như để lại cảm xúc trong tôi nhiều hơn và khiến tôi xúc động.”

Điều đặc biệt nữa là Ota-san rất yêu SMAP và không chỉ viết lời, Ota-san còn quyết định xem ai sẽ là người hát đoạn nào – điều rất hiếm khi xảy ra.

Bởi vậy, We are SMAP, theo một cách nhìn nào đó, là bài hát viết riêng cho SMAP từ một người yêu SMAP và là bài hát SMAP gửi đến fan.

Photobucket

Nakai:

奇跡みたいな空が燃えてた。
kiseki mitaina sora ga moe teta .
僕らはまだ、出会ったばかり。
bokura wa hamada , deatta bakari .
一番、白く、輝いてる石を。
ichiban , shiroku , kagayai teru ishi wo .
見つけることを、競争してた。
mitsu kerukotowo , kyousou shiteta .
Bầu trời như có phép màu đang bừng cháy.
Đó là khi chúng ta vừa gặp nhau.
Chúng ta tranh nhau tìm
Viên đá trắng và tỏa sáng nhất.

Shingo:

未来の知らない国の、小さな五人の子供へ。
mirai no shira nai kuni no , chiisa na gonin no kodomo he .
この冒険を繋げよう。
kono bouken wo tsunage you .

Hãy để năm đứa trẻ đến từ vùng đất với tương lai vô định
Cùng dấn thân vào chuyến phiêu lưu này.

Ota-san nói khi viết lời bài hát, Ota-san đã tưởng tượng ra hình ảnh SMAP từ lần đầu tiên gặp nhau cho đến lúc hiện tại. Đầu tiên đó là năm đứa trẻ gặp nhau khi hoàng hôn và tranh nhau tìm viên đá sáng nhất.

Khi viết lời, Ota-san cũng tưởng tượng ra hình ảnh gắn liền với từng member và muốn họ hát đoạn có hình ảnh đó. Nakai đi liền với “tiếng cười,” nhưng Ota-san muốn Nakai hát đoạn mở đầu (có lẽ vì Nakai là leader và hình ảnh ngẫm nghĩ lại chuyện xưa của nhóm, phần nào đó, hợp với giọng điệu của một leader hơn – mình nghĩ vậyjelir). Ota-san muốn Shingo hát đoạn về hình ảnh năm đứa trẻ với cảm giác trong sáng (baby SMAP, ne kenyit).

Về hình ảnh chuyến phiêu lưu, Ota-san nói là bởi vì SMAP luôn sống trong những cuộc phiêu lưu với nhiều điều đã xảy ra nhưng vẫn luôn có thể vượt lên trên tất cả và tiến xa hơn. Hình ảnh viên đá xuất hiện hầu như xuyên suốt bài hát. Ban đầu mình cảm thấy nó rất mơ hồ, không biết nó tượng trưng cho điều gì. Có lẽ nó tượng trưng cho năng lực và ưu điểm của từng người mà member khác không có. Khi đặt giả thuyết này vào trong bối cảnh ở các câu sau, mình tạm thấy hài lòng.

Nhưng nếu liên hệ với thực tế, hình ảnh này phù hợp với lúc các member đến đăng ký tham gia vào JE, sau đó là nhảy nền cho Hikaru Genji. Trong suốt thời gian đó các member cạnh tranh nhau để tìm cơ hội được debut cho đến khi Johnny quyết định gom lại và thành lập SMAP.

All:

エンジンは、好奇心さ。科学でもなくて。
enjin ha , koukishin sa . kagaku demonakute .
笑い声。歌の音。魔法のエネルギーさ。
warai koe . uta no oto . mahou no enerugi sa .

Sự tò mò là động cơ dẫn chúng ta đi. Không phải khoa học.
Tiếng cười. Tiếng hát. Đó là năng lượng đầy phép màu.

Chỗ này có thể hiểu theo hai hướng: SMAP được thành lập không theo một tiêu chí nào, mà chủ yếu là do Johnny tò mò xem nhóm có thể hoạt động hiệu quả đến đâu. Kimura có lần kể, thực tế, SMAP được thành lập trên một chiếc xe buýt, khi đó Johnny đột ngột quay lại chỉ mặt từng người: “You! You! You! You! You! You! Từ bây giờ trở đi sẽ là SMAP.”

Cách hiểu thứ hai, là từ góc nhìn của người xem SMAP. Họ tò mò không biết idol sẽ xoay sở ra sao với các skit (tiểu phẩm hài), nấu ăn, dẫn talkshow….

Với cách hiểu này có thể liên hệ sang câu tiếp theo: miêu tả khả năng giải trí và sức lan tỏa của các bài hát của SMAP. Ota-san hay nói với Shingo: “Khi SMAP hát, SMAP lại có sức mạnh thay đổi thế giới." Còn Matsu Koshiro - một diễn viên Kabuki gạo cội, là truyền nhân đời thứ 9 của gia đình Matsu danh giá của Nhật từng nhận xét về SMAP luôn có thể làm điều gì đó khiến mọi người cười hoặc xúc động.

All

あの日飛べた空の、高さよりも高く。
ano nichi tobe ta sora no , takasa yorimo takaku .
「飛べるよ」ってキミが、言ったんだ!
tobe ruyotte kimi ga , itsutta nda !
ボクを見て。
boku wo mite .
Bạn nhìn chúng tôi
Và nói: “Hãy bay đi nào!”
Bay cao hơn bầu trời mà ngày đó chúng tôi từng bay đến

Có người nói đoạn này ám chỉ Johnny, nhưng mình không nghĩ vậy. Mình tin “bạn” ở đây chính là các Smappies sengihnampakgigi

Goro:

オレンジ色、嘘みたいな空で。
orenji shoku , uso mitaina sora de .
一つの星が、こっち見てた。
hitotsu no hoshi ga , kocchi mite ta .
キミの見つけた石が一番似てて。
kimi no mitsu keta ishi ga ichiban nite te .
僕らはそれを勲章にした。
bokura hasorewo kunshou nishita .
Trên bầu trời da cam đầy hư vô ấy
Có một ngôi sao nhìn về hướng này
Nó trông rất giống viên đá các bạn tìm thấy
Chúng ta đã làm nó thành chiếc huân chương

Không có gì nhiều để nói về đoạn này. Có lẽ lúc này hình ảnh của Ota-san về SMAP đã chuyển sang giai đoạn khi mỗi member đã tìm thấy được ưu điểm của bản thân và đào sâu nó, biến nó thành nét hấp dẫn riêng. Ota-san không nói rõ tại sao lại chọn Goro-chan hát đoạn này, mà mình (suy diễn hoài) cũng nghĩ không ra nên đành pó tay ^^

Kimura:

地球を彩る羽を。
chikyuu wo irodoru hane wo .
ナイフの代わりに持とう。
naifu no kawari ni moto u .
そして冒険を続けよう。
soshite bouken wo tsuduke you .
Hãy điểm màu cho trái đất bằng chiếc lông vũ
Thay vì cầm trong tay lưỡi dao sắc nhọn
Rồi chúng ta cùng tiếp tục chuyến phiêu lưu này

Hình ảnh này tuy không ẩn dụ gì nhiều, nhưng mình lại rất thích vì nó gợi một hình ảnh SMAP không gai góc, không thô lỗ mà rất dịu dàng và êm đềm. Còn tại sao Ota-san chọn Kimura hát đoạn này, có lẽ như lời Nakai, đó là vì Kimura muốn có thêm những chuyến phiêu lưu. Hình ảnh cầm trong tay chiếc lông vũ rồi giơ cao giống hình ảnh Kimura cầm ngọn cờ đi tiên phong trong mấy đoạn VTR của concert We are SMAP. Xét cho cùng, Kimura luôn là leader về mặt tinh thần của SMAP.

All:

歩こうか。怖くても、口笛を吹いて。
aruko uka . kowaku temo , kuchibue wo fui te .
優しさは才能と、キミを見たから知った。
yasashi sa wa sainou to , kimi wo mita kara shitta .
あの日行けた場所の、遠くよりも遠く。
ano richi ike ta basho no , tooku yorimo tooku .
「行けるよ」ってキミが言ったんだ!
ike ruyotte kimi ga itsutta na !
何度も。
nando mo .
Chúng ta đi chứ?
Ngay cả khi sợ hãi, hãy cất lên tiếng sáo.
Sự dịu dàng là thiên phú. Chúng tôi học được điều đó từ bạn.

Liên tục
Bạn nói: “Các bạn có thể đi xa đến đó!”
Xa hơn nơi chúng tôi từng đi đến ngày ấy.

Đoạn này, theo mình nghĩ, nói về sự động viên của fan đối với SMAP. Mỗi khi SMAP gặp khủng hoảng, sự cố thì các fan lại cho SMAP thấy sự ủng hộ mạnh mẽ của họ và sẵn sàng bỏ qua mọi sai lầm. Mình thích câu này: “Sự dịu dàng là thiên phú”.

Tsuyoshi:

歴史は僕らの思い出。見つめて苦しくなっても。
rekishi wa bokura no omoide . mitsu mete kurushi kunattemo .
きっと「誇り」を渡すと約束しよう。
kitto hokori wo watasu to yakusoku shiyou

Lịch sử là ký ức của chúng ta. Dù nó khiến ta đau đớn khi nhớ lại.
Hãy hứa với nhau là chúng ta sẽ trao đi niềm kiêu hãnh của mình.

“Lịch sử” ở đây có lẽ ám chỉ những khủng hoảng mà SMAP đã từng trải qua: debut không thành công, Mori bỏ đi, Kimura kết hôn, Goro-chan và Tsu bị bắt. Tất cả những sự kiện đó, đối với SMAP cũng như các Smappies là điều họ không thể nào quên.

“Chúng tôi sẽ trao cho bạn niềm kiêu hãnh (của chúng tôi)” – về câu này, Ota-san nói SMAP đã đối mặt với rất nhiều chuyện và thường bị nói là những chuyện đó rất đáng xấu hổ. Nhưng Ota-san muốn SMAP xem những chuyện đó là niềm kiêu hãnh của bản thân rồi trao nó cho người khác để hướng đến tương lai.

All:

先へ…
saki he ...

繋ぐのは、物語。権利でもなくて。
tsunagu no wa , monogatari . kenri demonakute .
キミの声。笑い声。
kimi no koe . warai koe .
無限のエネルギーさ。
mugen no enerugi sa .
Đến tương lai…
Điều gắn bó chúng ta với nhau là câu chuyện, không phải đặc quyền.
Giọng nói. Tiếng cười của bạn. Năng lượng vô tận.

Ở đây cũng có thể hiểu là đang nói về SMAP nhưng mình muốn hiểu là SMAP đang nói về fan. Giọng nói cổ vũ, tiếng cười của fan chính là nguồn năng lượng vô tận động viên, cổ vũ SMAP.

All:

軌道が見えるよに、靴の紐を抜いて。
kidou ga mie ruyoni , kutsu no himo wo nui te .
石に結び付け、投げたよね。…宇宙へ。
ishi ni musubi tsuke , nage tayone .... uchuu he .

Hãy tháo bỏ dây giày và cột vào đó viên đá ấy
Ném vào không gian… Bạn sẽ thấy quỹ đạo bay của nó
エンジンは、好奇心さ。科学でもなくて。
enjin ha , koukishin sa . kagaku demonakute .
笑い声。歌の音。魔法のエネルギーさ。
warai koe . uta no oto . mahou no enerugi sa .

Sự tò mò là động cơ dẫn chúng ta đi. Không phải khoa học.
Tiếng cười. Tiếng hát. Đó là năng lượng đầy phép màu.
繋ぐのは、物語。権利でもなくて。
tsunagu no wa , monogatari . kenri demonakute .
キミの声。笑い声。無限のエネルギーさ。
kimi no koe . warai koe . mugen no enerugi sa .

Điều gắn bó chúng ta với nhau là câu chuyện, không phải đặc quyền.
Giọng nói. Tiếng cười của bạn. Năng lượng vô tận.

Đây là phần biểu diễn We are SMAP ở Music Station. Đó là lần đầu tiên SMAP hát bài này trên TV. Dù sau đó SMAP còn hát hai lần ở SxS, nhưng mình vẫn thích phần biểu diễn ở Music Station hơn, không chỉ vì nó là đầu tiên mà còn bởi vì cái background bầu trời đầy sao rất đẹp và hợp với bài hát.

SMAP trông rất tỏa sáng và đầy tự tin. Đặc biệt thích nhất là lúc Kimura nhìn vào ống kính mỉm cười khi đến đoạn “Bạn nhìn chúng tôi và nói: “Hãy bay đi nào!” Thấy nó hợp ghê nơi ^^



Rất thích bài We are SMAP không chỉ vì giai điệu, lời mà còn cảm thấy nó rất hợp với giọng của SMAP. Nhất là đoạn Tsu ngân lên “yakusoku shiyou” nghe nó hào hùng quá trời quá đất, còn giọng Nakai đoạn mở đầu ban đầu nghe cứ tưởng mình nghe lộn ngakakabis

Thích giọng Shingo hát về 5 đứa trẻ nghe như em bé (lúc đầu nghe preview đoạn về 5 đứa trẻ mình mém khóc o__O vì nào giờ chibi SMAP là yếu điểm của mình á sedih Coi cái gì mà có chibi SMAP là một hồi thấy bao tử mình quặn quặn vì nghĩ 5 đứa nhỏ giờ đã thành 5 người đàn ông trung niên rồi. 22 năm hơn ở bên nhau gigil Nhiều khi thấy mình nhảm dễ sợ babak belur)

Giọng Goro-chan ngay đoạn “uso mitaina sora de,” với “kocchi mite ta” nghe nó nhừa nhựa kéo dài, thấy đã đã ngakakabis Còn giọng của Kimura lúc ngân ở “soshite bouken wo tsuduke you” nghe cũng chết giấc gigil Nhưng chỉ tiếc là SMAP không biểu diễn bài này nữa T__T hồi Kouhaku tưởng sẽ hát We are SMAP nhưng ko có sedih Ne, SMAP, We are SMAP mou ichidou onegaishimasu angel

Xong!!! trút xong hehe cuối cùng đã trút xong tâm sự chất chứa bấy lâu này về cái bài này ~ Mừng quá, đi ăn mừng menari

Saturday, February 5, 2011

Làm quen thêm 1 tí với SMAP

Theo profile của SMAP, thì SMAP = Sport Music Assemble People. Nhưng đến năm 2008 thì SMAP được chuyển thành Super Modern Artistic Performance trong album thứ 18 s.m.a.p.

Một Smappy nói đùa, đặt nó thành Super Men Always Perfect ihikhik

Nhưng mà bốn chữ cái SMAP còn chứa đựng nhiều thứ hơn là cái tên đầy đủ (bị nhiều người kể cả Smappies cười bò khi biết). Mấy ngày Tết rảnh rỗi, mình làm một chuyện rảnh rỗi là lượm lặt những thứ, những việc, những người liên quan đến SMAP rồi gọi nó là S.M.A.P Glossary keren Nói cho xôm tụ vậy thôi chứ những cái tổng hợp ở đây ko đủ, vì nó chủ yếu liên quan đến "hiện tại" SMAP còn những cái trong quá khứ hơi xa xôi một chút thì phải từ từ, hi vọng mình làm được cái thứ hai jelir

Photobucket


  • 2Tops: cách gọi chỉ Nakai và Kimura do Smappies đặt.
  • 56: là cách gọi chỉ Goro-chan vì trong tiếng Nhật “go” = 5, “ro (roku)” = 6. Khi Goro-chan bị đình chỉ vào năm 2001, các member liên tục ra dấu số 56 trên các show khác nhau như một cách để động viên Goro-chan.
  • Akashiya Sanma: là một trong ba cây đại thụ của giới giải trí Nhật. Sanma-san là bạn thân với Kimura, dù lớn hơn anh đến 17t ^^ Sanma-san cũng là một trong những nghệ sĩ có mối quan hệ khá thân với SMAP. Mỗi năm Sanma-san và SMAP dẫn chung một show SP vào Giáng sinh, với Kimura một show khác vào năm mới. Sanma-san cũng đến làm khách mời trên SMAPxSMAP, gần như là mỗi năm. Thường khi Sanma-san làm khách mời, thì cả show hôm đó chỉ là Bistro SMAP vì Sanma-san có biệt danh là “chatting monster”, nói không ngừng xD

  • Baby SMAP: là cách gọi của Smappies thường chỉ Shingo – thành viên nhỏ tuổi nhất SMAP

  • Batsu game: hình phạt dành cho người thua cuộc trong các trò chơi. Thường mỗi năm trong chương trình SMAPxSMAP có một trò chơi lớn (Grand prix). Các member tham gia các trò chơi trong đó để lấy điểm. Hai người điểm thấp nhất sẽ bị phạt. Hình phạt rất đa dạng có khi là trò 2 người ba chân leo Vạn Lý Trường Thành ở Trung Quốc, đi nhặt rác ở bờ biển từ sáng đến tối, chơi các môn thể thao phối hợp: chạy, đạp xe, bơi ở một hòn đảo nào đó, leo lên núi Phú Sĩ, qua New York để warm-up một show biểu diễn nào đó cho người Mỹ, làm 400 cái cơm nắm cho staff….

  • Bistro SMAP là một nội dung chính trong show SMAPxSMAP. Bistro SMAP có thể hiểu đơn giản như một cuộc thi nấu ăn. Khách mời được gọi món theo ý thích và quyết định người chiến thắng sau khi thử các món ăn. Người chiến thắng sẽ được món quà của khách mời (nếu là nam) và nụ hôn (nếu là nữ). Trong Bistro SMAP, Nakai làm owner – người dẫn chính, trò chuyện với khách mời. Kimura, Goro-chan, Tsu và Shingo là các chef. Format của Bistro SMAP sau một khoảng thời gian sẽ thay đổi. Đôi khi 2 chef bắt thành một cặp đấu với nhau. Đôi khi 4 chef đấu với nhau, người thua (xếp hạng thứ 4) sẽ phải chịu phạt là rửa chén ^^

Trong khoảng năm 2001-2002 khi và sau khi Goro-chan bị đình chỉ thì 5 người luân phiên làm owner mỗi tuần.

  • Bokura no ongaku: là show âm nhạc vào tối thứ 7 hàng tuần do Tsu làm người dẫn chuyện. Các khách mời được tự trò chuyện với nhau về bất kỳ điều gì mình thích sau đó sẽ có biểu diễn một hoặc hai bài hát liên quan.

  • Captain: là cách gọi chỉ Kimura. Ban đầu Kimura tự gọi mình bằng nick này trên chương trình radio What’s up SMAP để muốn mọi người quên đi biệt danh KimuTaku. Nhưng anh đã không thành công xD Smappies hay gọi Kimura là Captain trên WUS.

  • FNS Kayousai (FNS Music Festival): là chương trình ca nhạc cuối năm của đài FujiTV. Từ năm 2005 Tsuyoshi là một trong các MC chính và SMAP tham gia hầu như mỗi năm.
  • FNS TV 24h/26h/27h: là một chương trình SP hằng năm của FujiTV kéo dài trong 24/26/27 tiếng. Các nghệ sĩ tham gia chương trình thường không ngủ, thức suốt đêm đến sáng. Trong chương trình thường có sự góp mặt của các show của đài. Nakai là MC chính của chương trình từ năm 1998 đến năm 2000, sau đó là năm 2004 và 2006. Shingo dẫn vào năm 2007. Thường khi có một member của SMAP dẫn chính, các thành viên còn lại đều xuất hiện vài lần trong suốt chiều dài chương trình, hoặc có một chương trình biểu diễn live dài khoảng 15 đến 45p. Như năm 2000, mỗi người được “chia” cho một em bé để trông giữ ^^
Ngoài ra, hàng năm Nakai, Tsu và Shingo đều góp mặt trong show Waratte Iitomo của chương trình. Riêng Nakai còn dẫn chung với Sanma-san trong Konya mo nemurenai (Tối nay không ngủ).

  • Mappy: là nickname của Nakai. Khi sáng tác, Nakai thường để tên là Mappy.

  • Màu: mỗi thành viên của SMAP có một màu tượng trưng. Nakai: màu xanh dương, Kimura: màu đỏ, Goro-chan: màu hồng, Tsu: màu vàng, Shingo: màu xanh lá cây. Những màu này được quyết định bởi một người dẫn chương trình của show Yume Ga Mori mà SMAP tham gia để phân biệt 6 người trong một skit có tên là Otomatsu-kun. Trong skit đó 6 người vào vai 6 anh em và mỗi người có màu sắc và tính cách riêng biệt:

  1. Nakai vai Aomatsu (màu xanh dương): yêu thích thể thao và dễ bị lừa
  2. Kimura vai Akamatsu (màu đỏ): đa tình, quyến rũ phụ nữ bằng cành hoa hồng trên tay
  3. Goro-chan vai Momomatsu (màu hồng): hơi giống con gái, trưởng thành hơn những người anh em khác của mình
  4. Mori vai Shiromatsu (màu trắng): đeo kính và một học sinh gương mẫu
  5. Tsu vai Kiimatsu (màu vàng): anh thích cà ri
  6. Shingo vai Midomatsu (màu xanh lá): anh yêu thiên nhiên và luôn nói “Ecology~!”

Từ đó về sau các màu sắc cho từng thành viên luôn được giữ trong các show của SMAP, trong concert micro của từng người đôi khi còn được buộc nơ theo đúng màu đó để phân biệt. Năm 1997 SMAP bắt đầu dùng các màu cho trang phục của các bếp trưởng trong SMAPxSMAP. Nhưng Goro-chan lại mặc màu xanh dương (có lẽ là vì staff thấy màu hồng không hợp và Nakai làm owner, không phải mặc đồ bếp, nên họ chọn màu xanh dương cho Goro-chan).

Năm 2001, khi Goro-chan bị đình chỉ, Nakai cũng phải nấu ăn và anh mặc đồ màu hồng (có lẽ là vì Goro-chan đã dùng màu xanh dương, nên Nakai không còn lựa chọn nào khác là dùng màu của Goro-chan). Tuy vậy, Nakai và Goro-chan vẫn đổi màu qua lại tùy theo hoàn cảnh cho phù hợp.
  • Nakai Masahiro no Some Girl's SMAP: chương trình radio mỗi tối thứ 7 của Nakai, dài khoảng 30 phút. Chương trình bắt đầu lên sóng vào tháng 7 năm 1995. Các Smappies nói Nakai trên radio giọng nhừa nhựa thiếu sức sống xD
  • Nakai Masahiro no Black Variety (KuroBara): show Chủ nhật hàng tuần của Nakai dài khoảng 20 phút. Show thường có các trò chơi, monomane (bắt chước/giả người nổi tiếng)…

  • Nakai Masahiro no Kinyoubi no Sumatachi e (Kinsma): show thứ 6 hàng tuần của Nakai. Show thường giới thiệu cuộc đời/câu chuyện (thường có một chút bi kịch) của nghệ sĩ.

  • Ohayou SMAP: chương trình radio buổi sáng của SMAP từ thứ 2 đến thứ 6. Các member thay phiên nhau dẫn (thường mỗi người phụ trách một tuần). Chương trình thường kéo dài 7 phút, gồm một bài hát.
  • Paripia team: chỉ Goro-chan, Tsu và Shingo. Tên gọi xuất phát từ bài hát do 3 người tam ca vào năm 2006.
  • Pussuma: là show vào thứ 3 hàng tuần của Tsu, cùng dẫn với Yusuke Santamaria. Show bắt đầu lên sóng vào năm 1998 và chủ yếu là các trò chơi và thi thố.
  • SanSMA: chương trình cuối năm (thường gần Giáng sinh) của SMAP và Sanma-san. Show được truyền hình trực tiếp dài khoảng 2 tiếng 30 phút. Show bắt đầu vào năm 1995 và mỗi năm có một đề tài để Sanma-san và SMAP nói chuyện về nó, với sự tham gia của các khách mời.
  • SanTaku: show đầu năm của Sanma-san và Kimura (thường vào ngày 3 tháng 1). Thường dài khoảng 2 tiếng. Trong chương trình SanTaku sẽ chơi các trò chơi, thi thố với nhau hoặc cùng nhau thực hiện một thử thách như leo núi, đi câu mực…Đôi khi còn có trò đi tìm bạn gái cho Sanma-san xD
  • SMAP Power Splash: chương radio vào Chủ nhật hàng tuần kéo dài khoảng 1 tiếng do Tsu và Shingo cùng dẫn.

  • Smappies: là cách gọi chỉ fan của SMAP. Đôi khi fan còn gọi member là Smappy ^^ Ngoài ra Smappies còn là tên của một nhóm các nhạc công nổi tiếng chơi cho SMAP. Smappies đã cho ra đời hai album nhạc không lời các bài hát của SMAP.

  • SMASTATION (SmaSte): show vào thứ 7 hàng tuần của Shingo. Show bắt đầu lên sóng vào tháng 10 năm 2001 và đến nay đã trải qua bảy phiên bản. Có thời gian SmaSte là chương trình Shingo học tiếng Anh cùng với nước ngoài. Hiện nay show hay giới thiệu top 10 ranking về đủ thứ lĩnh vực, chủ yếu là giải trí, và các nhà ga ở Nhật. Goro-chan cũng xuất hiện trên show này hàng tháng, được gọi là Tsukiichi Goro.

  • SMAPxSMAP: hay còn gọi là SmaSma. Đây là show hàng tuần vào ngày thứ 2 của SMAP. Show ra đời vào năm 1996 và là một trong những show có rating cao và ổn định. Format của SmaSma thường bao gồm Bistro SMAP, ending song (các bài hát của SMAP hay với ca sĩ/nhóm nhạc khách mời) và trò chuyện (giữa các thành viên hoặc với khách mời), skit (các tiểu phẩm hài), game…

  • STOP the SMAP: chương trình radio buổi tối từ thứ 2 đến thứ 5, cũng do các member thay phiên nhau dẫn. Kéo dài khoảng 8 phút hơn. Nội dung thường có người nào đó gửi fax đến và SMAP sẽ gọi điện cho người đó để trò chuyện. Hoặc là SMAP chỉ nói về chuyện được đề cập trong fax. Ngoài ra còn có phần “Catchball SMAP” trong đó có một thông điệp (thu băng) từ một member khác của SMAP hỏi member đang dẫn chương trình. Thường cuối chương trình là bài hát của SMAP, có khi là theo yêu cầu của thính giả được SMAP gọi điện thoại cho.

  • Tsuyopon: nickname của Tsu, do Nakai đặt xD Nếu nhớ không lầm thì nickname đó là tên con chó/con mèo gì đó mà Nakai nuôi. Nhưng bây giờ trong SMAP không ai gọi Tsu là Tsuyopon nữa, ngoại trừ Shingo.

  • What’s up SMAP (tên đầy đủ là Kimura Takuya no What’s up SMAP – gọi tắt là WUS): chương trình radio dài 30 phút mỗi thứ 6 hàng tuần của Kimura. Chương trình bắt đầu lên sóng vào tháng 1 năm 1995. Kimura thường đọc fax do thính giả gửi đến rồi bàn về vấn đề được ra. Trong chương trình anh hay mở nhạc của các nghệ sĩ khác và bài cuối cùng thường là bài của SMAP.

  • Waratte Iitomo: là show mỗi buổi sáng của đài Fuji, lên sóng từ năm 1982 đến nay, do Tamori-san dẫn chính cùng với một số nghệ sĩ khác (mỗi ngày sẽ là một nhóm nghệ sĩ khác nhau). Shingo tham gia vào thứ hai, Nakai tham gia vào thứ ba, và Tsuyoshi tham gia vào thứ năm.


Thursday, February 3, 2011

"Người đàn ông rất quan trọng..."

Mình đặt tiêu đề ngày càng lung tung beng waduhriết rồi không biết phải đặt gì mới được waduhLần này quá bí phải trích dẫn câu trong cái report Ohayou SMAP hôm 31.1 babak belur

Chào buổi sáng! Tôi là Kusnagi Tsuyoshi của SMAP.

Ngày 31.1, chúc những ai sinh ra vào ngày này, và cả Katori Shingo-kun, sinh nhật vui vẻ nhé! Chúng tôi, SMAP, gửi đến bạn bản tin thời tiết ngày hôm nay trong chương trình “Ohayou! SMAP” Hôm nay thời tiết trong xanh.

Coi nào, hôm nay là 31.1, cũng là ngày sinh nhật của Katori Shingo-kun, ne. Shingo, chúc em sinh nhật vui vẻ! (vỗ tay) Happy birthday, Shingo ~ ♪ Happy Birthday, Shingo ♪ Happy Birthday dear ~ Shingo! Happy birthday to you ~~! ♪ Chúc mừng em ~~~! (vỗ tay tiếp ^^)

Chúng tôi cùng nhau bước vào thế giới giải trí, cũng hơn 20 năm rồi, ne. Trước khi debut, chúng tôi cũng ở bên nhau. Shingo là…quả thật rất rất…là người đàn ông rất quan trọng đối với tôi.

Tôi muốn từ bây giờ trở đi Shingo cứ tiếp tục đi trên con đường của mình như thế (Sonomama). Tôi rất thích bài Sonomama do nhóm Monkey Majik sáng tác. Shingo cũng thích bài này nữa. Khi nghe bài này, tôi lại muốn tiến đến ngày mai.

Tsu, ngọt ngào và dễ thương, he ^^ Nhưng sao lại nói Shingo là "người đàn ông rất quan trọng" đối với anh ngakakabis Tsu với Shingo đúng là chẳng bao giờ ngần ngại thể hiện tình cảm và sự thân thiết của mình. Cảm giác rất là trong sáng, dễ thương gì đâu jelir vì trong một thế giới giải trí cạnh tranh khắc nghiệt như vậy, mọi người, vì lý do này kia, mà ít khi thể hiện tình cảm thật sự của mình (mình nghĩ vậy đó vì có bao giờ ở đó đâu mà biết babak belur)

Nhưng mà nhiều lúc cũng gây hiểu lầm ghê gớm lắm luôn áh ngakakabis Như năm 2007 khi ra mắt phim hoạt hình String (ShinTsuyo cùng tham gia lồng tiếng), 2 tên này gây ra "xì căng đan" đến nỗi có chương trình còn giật tít "Kusanagi Tsuyoshi và Katori Shingo tỏ tình với nhau?" nerd

Shingo: Sợi chỉ hồng (akai ito) định mệnh của tôi là...Kusanagi Tsuyoshi, ne. Sợi chỉ này không cắt được.

Tsu: Vì anh là fan bự của em mà...

Shingo: Em...sao ta...chắc là em yêu anh đó ♥

ngakakabisngakakabisngakakabisngakakabisngakakabis (để 5 con cho đủ 5 ông đang cười té lăn quay ngakakabis) Hỏi sao người ta không đồn 2 người đang cặp kè, rồi rằng Tsu là "bạn gái" lâu năm mà Shingo giấu kín bấy lâu nay ngakakabis

Người ta còn hay hỏi Goro-chan là có phải Shingo với Tsu là một cặp không, Goro-chan nói anh không nghĩ vậy. Nhưng mà, anh còn đế thêm là nếu tin đồn đó mà lan rộng hơn chắc cũng thú vị lắm ngakakabis Goro-chan!! anh đừng có dễ thương quá nhe, bắt cóc anh bây giờ àh ngakakabis

Clip! Clip! coi cho nó tỏ ngakakabis



Còn cái này, baby đi PR cho show Kooza của đoàn xiếc Cirque du soleil hôm qua ^^ Thiệt ra thì phỏng vấn không có gì đặc biệt, nhưng vẫn cap hình post bài vì baby dễ thương quá hà xD

PhotobucketPhotobucket

Bức tranh lớn Shingo vẽ trong 2 tháng

PhotobucketPhotobucket

Mình không thấy tranh của Shingo đẹp, có vẻ hơi rối jelir nhưng điều mình thích là nét vẽ rất giống con nít ^^ nhìn nó ngộ ngộ, cũng khá dễ thương, màu sắc nhìn cũng dịu, ko quá chói sengihnampakgigi

Ấn tượng nhất là lúc máy quay lia Shingo đang ngồi vẽ xD (tim mình đập bộp bộp blur)

PhotobucketPhotobucket
Photobucket

Tuesday, February 1, 2011

Usagi-chan xD

Photobucket

5 bé thỏ dễ thương quá sức xD 5 bé thỏ do 5 "bé" này vẽ nè ngakakabis theo đúng thứ tự từ trái sang luôn đó: Shingo, Tsu, Kimura, Goro-chan, Nakai xD

Photobucket

Hai tấm hình này là trong fanclub letter số mới của SMAP. Có câu chuyện off-shot về 2 bé thỏ Yamato do staff kể xD

Staff kể là Kimura đến vẽ trước, vẽ cái đường màu đỏ giống trong Yamato. Sau đó Goro-chan đến, thấy con thỏ do Kimura để lại, Goro-chan nói với staff: "Ồ, tôi sẽ bắt chước con này ♪" Nói rồi anh vẽ đường màu xanh dương ngakakabis Đã rồi hỏi: "Liệu Kimura-kun có giận không ta?" Staff nói Goro-chan tạo dấu ấn cho mình đi.

Goro-chan: "Vậy tôi thêm vào "Takuya Love" được không?" ngakakabis (chòi oi nhí nhảnh quá sức ngakakabis)

Lúc để 5 con thỏ trên bàn chụp hình, Kimura thấy, liền hỏi: "Con này của ai đây? Goro?!? Em giỡn mặt với anh đó hả!?!" (vừa hỏi vừa cười đau khổ ngakakabis) Goro-chan ra vẻ ngây thơ hỏi lại: "Anh phát hiện ra rồi ~"

Staff viết là trông hai người cứ như hồi còn tuổi teen áh babak belur

À, trong letter, có phần thông điệp các member gửi cho nhau, Kimura hỏi Nakai: "Tớ nghĩ mình sẽ từ từ giảm thuốc lá, còn cậu sẽ bỏ thuốc chứ, Nakai?" rindu