Monday, September 20, 2010

SMAP の 皆さん, お疲れ様でした

Hôm qua SMAP đã kết thúc tour We are SMAP 2010 :D SMAP, otsukare sama deshita ~

Photobucket

Thông điệp của SMAP gửi các fan vào hôm cuối cùng :D Đọc report của fan mà cũng thấy xúc động nữa là sao Photobucket

Kimura:

Hôm nay, cám ơn tất cả mọi người rất, rất, rất nhiều. Trong suốt thời gian này, tôi đã gặp nhiều người, trải qua nhiều thử thách và rất nhiều thứ khác. Nhưng tôi đã không thể làm được nếu chỉ có một mình. Tôi có những người bạn bên tôi, và dù theo một khía cạnh hơi khác, tôi cũng nghĩ tất cả mọi người như bạn. Từ bây giờ trở đi hãy tiếp tục làm bạn tôi nhé. Yoroshiku onegaishimasu.

Theo report của các Smappies khi Takuya nói, giọng anh có vẻ rất nghiêm trọng, có phần nghẹn ngào, hình như có cả khóc nữa :p khiến không ít người rơi nước mắt theo :x

Goro:

Cám ơn mọi người vì hôm nay. Tôi thật sự thấy buồn khi nghĩ đến concert năm nay đã đi đến hồi kết. Nhưng miễn là mọi người tiếp tục ủng hộ chúng tôi, thì tôi vẫn muốn tiếp tục hát và tôi muốn tiếp tục nhảy đến khi tôi vẫn còn nhảy được. Tôi nhảy không được giỏi, nhưng hãy để tôi tiếp tục nhảy. Tôi yêu mọi người! Được cười với những người tôi yêu khiến tôi rất hạnh phúc. Dù có nói hơi quá một chút, nhưng tôi thật sự ước rằng nụ cười của các bạn có thể làm thế giới này hòa bình. Từ bây giờ trở đi hãy tiếp tục dõi theo SMAP. Chúng ta sẽ gặp lại nhau.

Tsuyoshi:

Cám ơn tất cả mọi người vì hôm nay. Năm ngoái tôi đã gây rắc rối cho mọi người và tôi cảm nhận được các member và tất cả các bạn quan trọng như thế nào đối với tôi. Nụ cười của các member và fan mang sức mạnh cho tôi. Và cả sự ủng hộ từ staff. Hãy tiếp tục ủng hộ SMAP nữa nhé.

Shingo:

Concert...thật tuyệt khi chúng tôi đã tổ chức nó. Concert của SMAP...thật tuyệt khi chúng tôi thực hiện được. Chúng tôi đã nhận rất nhiều sự giúp đỡ từ người khác và nhờ họ mà concert của SMAP định hình. Tại sao lại tổ chức concert? Vì tất cả các bạn sẽ đến. Miễn là mọi người còn đến, chúng tôi sẽ còn tiếp tục tổ chức concert. Hôm nay là ngày cuối cùng của tour diễn và chúng tôi đã vượt qua mốc 10 triệu khán giả, nhưng nó không hề khiến chúng tôi thấy đó là sự kết thúc. Giống như sự khởi đầu mới hơn. Giống như SMAP lại tiến lên một giai đoạn khác nữa. Hôm nay, cám ơn mọi người rất nhiều. Chúng ta sẽ cùng vui với nhau nữa nhé.

Nakai:

Mọi người, hôm nay cám ơn mọi người rất nhiều. Trong cuộc sống hàng ngày, tôi tin tất cả chúng ta đều có những lúc thấy khó khăn, bực mình, tức giận và rất nhiều điều khác nữa. Nhưng ngay bây giờ, ở nơi đây, những cảm xúc đó có vẻ hiện hữu, những gánh nặng đó có vẻ biến mất đi. Đó là những gì tôi đang cảm nhận (khán giả vỗ tay). À, không cần vỗ tay đâu (khán giả cười). Mọi sự chia lìa hay kết thúc đều buồn. Có lẽ còn đau khổ nữa. Nhưng đừng quên nỗi buồn và đau mà bạn đang cảm nhận bây giờ. Đừng quên, và lần sau khi chúng ta sẽ gặp lại, hạnh phúc đó sẽ còn tuyệt vời hơn rất, rất nhiều. Chúng ta hãy cùng cầu nguyện cho ngày đó đến thật mau. Dù buồn, nhưng giây phút này không bao giờ quay lại được. Xin hãy ở lại đây với chúng tôi thêm một chút nữa. Hẹn ngày gặp lại, còn bây giờ, tạm biệt các bạn.

Photobucket

Lần đầu tiên dõi theo SMAP từ lúc concert được thông báo cho đến lúc nó kết thúc, mình nghĩ mình đã nếm trải đủ "mùi đời" Photobucket Ngày nào cũng bò đi kiếm report đọc, đọc ngấu nghiến từ MC talk cho đến report be bé trên twitter, coi hình ngắm nghía bất chấp hình xấu đẹp, to nhỏ Photobucket đọc xong, coi xong lại lăn ra cười khì khì vì mấy anh có duyên, dễ thương mà baka quá chừng chừng xD

Rồi mỗi lần thấy fan report hôm nay có người nổi tiếng nào đến xem concert của SMAP là tủm tỉm cười khi thấy người mình quen Photobucket còn đọc report của những người nổi tiếng viết về concert của SMAP thì tha hồ mà ngồi đó phổng mũi vì tự hào :"> Đọc thấy có Mori-kun đến thăm SMAP, coi concert lại thấy ấm áp một cách kỳ lạ :x

Nhiều khi thấy mình kỳ cục thiệt, vui buồn ăn ngủ với 5 ông gần 40t ở tận nơi đâuPhotobucket nhưng mà biết sao được tại lỡ làm fangirl thì phải chịu thôi Photobucket

No comments:

Post a Comment